Referências [References]
Projeto para o arte_passagem | abertura: 28 de setembro de 2018
[Upcoming project for arte_passagem | opening: September, 28th 2018
Referências [References]
Projeto para o arte_passagem | abertura: 28 de setembro de 2018
[Upcoming project for arte_passagem | opening: September, 28th 2018
Referências [References]
Projeto para o arte_passagem | abertura: 28 de setembro de 2018
[Upcoming project for arte_passagem | opening: September, 28th 2018
"Diante do mistério. Homem de pedra, compreende-me" Breton
DIALOGUES:
Poems by
Anderson Lucarezi
Brazilian poet Anderson Lucarezi (São Paulo, 1987) shares four recent poems based on my art pieces.
Translated by Rodrigo Maltez Novaes
Enjoy!
ILISSOS, 2018
COLORED PENCIL AND
CHARCOAL ON MAGAZINE PAPER
21 x 29 CM
PRIME CUTS#10
in the scrolling of things, man finds man,
word laden with the present cocks the trigger
in a tongue where the syllable falters, -appoint.
the city frustrates sexual expectation,
pushes the steps and shatters the silhouettes.
eyes on a roundabout searching for crumbs
console themselves by carving the solitary cum
in the retina sketchbook. the flesh evaporates
from the ashes of the moment and becomes monumental:
the freed libido moulds large men out of marble.
in the statutory thirst of making it last,
pencils lick sheets not knowing if the abdomens,
waiting for teeth that don't ask permission,
come from the streets or longings. traces of risk.
sketches, ten versions later, take a risk:
hey, you, look at how you disappoint.
LONGING FOR SODOM
mutual recognitions which,
eye-to-eye, confide,
in the green imminence of the sign,
the stigma of the hardened city.
the turning of shoulders among censures
to what pulsates in the sex, to the longings
for Sodom, although nowadays
the traffic also grows on
the lanes contrary to the accident.
if in thought the figure persists,
kneecaps still scrape the floor, the skilful
tongue still licks, it's time for zoom
in shaft to abstract such a face in pixels.
the gridded panel on the insta-screen urges
the touch on the epidermal landscapes
until the emergence of pores
turns the water, the salt and - vague music -
the ear hears again: quiet, open.
EMBROIDERED ON FLASH
splendid frugal wonderment
before that which is man,
austere, forbidden musculature,
caught in the branching of the streets:
hunger embroidered on raw flesh.
on the inside of the suture, the stitch
holds – by a thread – the sentences:
come now, it's your bead-eyes.
TITULO
MEDIA
CM
PLETHORA IV, 2020
HAND EMBROIDERY ON
STRETCHED LINEN
45 x 28 cm
A GUY ON THE HEAD, 2020
OIL ON LINEN
40 x 30 cm
BLOOD VESSEL
if the unexpected presence excites the passer-by
and attacks him, afraid of becoming effeminate
or feeling that which he chases after – the prey,
from writing it does not escape, poetry teaches:
male word won’t impose itself upon this language.
in the other, unable to unvessel desires,
unhaunt them out of the amphora, the gaze,
pounded, likes the sketch imprinted on the iris,
evanescence – avid – of mother-of-pearl,
such frame around the figure's muscles –
yes, four horseshoe U letters hide
male ancestry that oscillates,
trembling flesh, in the pupil, in relief,
on the verge of bleeding, broken vessel,
on a still white background (...) empty (...) fragment.
VASE FOR ANTINOO 2, 2020
COLORED PENCIL ON PAPER
47 x 32 cm